Terminologie
« Anticipations » ou « attentes » ?
Créé le
31.10.2012-
Mis à jour le
27.11.2012Dans le vocabulaire économique français actuel, il est d’usage de traduire l’anglais « expectations » par « anticipations ». Les économistes parlent ainsi de la théorie des « anticipations rationnelles ». Nous faisons ici une proposition de réforme terminologique en recommandant de traduire « expectations » par « attentes ».
Dans la traduction de référence de la Théorie générale de Keynes, celle établie par Jean ...